Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألبانى -تركي - Si jeni,a jeni mirë

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى انجليزيتركي

صنف كتابة حرّة - ثقافة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Si jeni,a jeni mirë
نص
إقترحت من طرف anti_ka
لغة مصدر: ألبانى

Si jeni,a jeni mirë

عنوان
Nasılsın?
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف baranin
لغة الهدف: تركي

Nasıl sınız? İyi misiniz?
آخر تصديق أو تحرير من طرف serba - 4 تشرين الثاني 2008 14:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

31 تشرين الاول 2008 14:17

Queenbee
عدد الرسائل: 53
There is no word in English sentence like 'today'. It has to be 'Nasılsın? iyi misin?'

4 تشرين الثاني 2008 13:57

fikomix
عدد الرسائل: 614
Bu metin yanlış tercüme edilmiş
"Nasılsın? İyi misin?" degil de "Nasılsınız? Iyi misiniz?"

4 تشرين الثاني 2008 14:10

baranin
عدد الرسائل: 99
Valla onaylanmış. Düzeltirdim aslında. Bunu atlamışım. Arnavut yardımcım bana söylerdi bu sözü. Aramızda sen biz olmadığı için dikkat etmemişim.

4 تشرين الثاني 2008 18:07

fikomix
عدد الرسائل: 614
Varmış ama siz farkında değilmisiniz

4 تشرين الثاني 2008 18:23

baranin
عدد الرسائل: 99
Demek ki. Uyardığınız için teşekkürler.