Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-טורקית - Si jeni,a jeni mirë

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאנגליתטורקית

קטגוריה כתיבה חופשית - תרבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Si jeni,a jeni mirë
טקסט
נשלח על ידי anti_ka
שפת המקור: אלבנית

Si jeni,a jeni mirë

שם
Nasılsın?
תרגום
טורקית

תורגם על ידי baranin
שפת המטרה: טורקית

Nasıl sınız? İyi misiniz?
אושר לאחרונה ע"י serba - 4 נובמבר 2008 14:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 אוקטובר 2008 14:17

Queenbee
מספר הודעות: 53
There is no word in English sentence like 'today'. It has to be 'Nasılsın? iyi misin?'

4 נובמבר 2008 13:57

fikomix
מספר הודעות: 614
Bu metin yanlış tercüme edilmiş
"Nasılsın? İyi misin?" degil de "Nasılsınız? Iyi misiniz?"

4 נובמבר 2008 14:10

baranin
מספר הודעות: 99
Valla onaylanmış. Düzeltirdim aslında. Bunu atlamışım. Arnavut yardımcım bana söylerdi bu sözü. Aramızda sen biz olmadığı için dikkat etmemişim.

4 נובמבר 2008 18:07

fikomix
מספר הודעות: 614
Varmış ama siz farkında değilmisiniz

4 נובמבר 2008 18:23

baranin
מספר הודעות: 99
Demek ki. Uyardığınız için teşekkürler.