Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Turks - Si jeni,a jeni mirë

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesEngelsTurks

Categorie Vrij schrijven - Cultuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Si jeni,a jeni mirë
Tekst
Opgestuurd door anti_ka
Uitgangs-taal: Albanees

Si jeni,a jeni mirë

Titel
Nasılsın?
Vertaling
Turks

Vertaald door baranin
Doel-taal: Turks

Nasıl sınız? İyi misiniz?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door serba - 4 november 2008 14:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 oktober 2008 14:17

Queenbee
Aantal berichten: 53
There is no word in English sentence like 'today'. It has to be 'Nasılsın? iyi misin?'

4 november 2008 13:57

fikomix
Aantal berichten: 614
Bu metin yanlış tercüme edilmiş
"Nasılsın? İyi misin?" degil de "Nasılsınız? Iyi misiniz?"

4 november 2008 14:10

baranin
Aantal berichten: 99
Valla onaylanmış. Düzeltirdim aslında. Bunu atlamışım. Arnavut yardımcım bana söylerdi bu sözü. Aramızda sen biz olmadığı için dikkat etmemişim.

4 november 2008 18:07

fikomix
Aantal berichten: 614
Varmış ama siz farkında değilmisiniz

4 november 2008 18:23

baranin
Aantal berichten: 99
Demek ki. Uyardığınız için teşekkürler.