Traducció - Albanès-Turc - Si jeni,a jeni mirëEstat actual Traducció
Categoria Escriptura lliure - Cultura La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Albanès
Si jeni,a jeni mirë |
|
| | | Idioma destí: Turc
Nasıl sınız? İyi misiniz? |
|
Darrera validació o edició per serba - 4 Novembre 2008 14:12
Darrer missatge | | | | | 31 Octubre 2008 14:17 | | | There is no word in English sentence like 'today'. It has to be 'Nasılsın? iyi misin?' | | | 4 Novembre 2008 13:57 | | | Bu metin yanlış tercüme edilmiş
"Nasılsın? İyi misin?" degil de "Nasılsınız? Iyi misiniz?"
| | | 4 Novembre 2008 14:10 | | | Valla onaylanmış. Düzeltirdim aslında. Bunu atlamışım. Arnavut yardımcım bana söylerdi bu sözü. Aramızda sen biz olmadığı için dikkat etmemişim. | | | 4 Novembre 2008 18:07 | | | Varmış ama siz farkında değilmisiniz | | | 4 Novembre 2008 18:23 | | | Demek ki. Uyardığınız için teşekkürler. |
|
|