Tłumaczenie - Albański-Turecki - Si jeni,a jeni mirëObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Wolne pisanie - Kultura Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Albański
Si jeni,a jeni mirë |
|
| | TłumaczenieTurecki Tłumaczone przez baranin | Język docelowy: Turecki
Nasıl sınız? İyi misiniz? |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez serba - 4 Listopad 2008 14:12
Ostatni Post | | | | | 31 Październik 2008 14:17 | | | There is no word in English sentence like 'today'. It has to be 'Nasılsın? iyi misin?' | | | 4 Listopad 2008 13:57 | | | Bu metin yanlış tercüme edilmiÅŸ
"Nasılsın? İyi misin?" degil de "Nasılsınız? Iyi misiniz?"
| | | 4 Listopad 2008 14:10 | | | Valla onaylanmış. Düzeltirdim aslında. Bunu atlamışım. Arnavut yardımcım bana söylerdi bu sözü. Aramızda sen biz olmadığı için dikkat etmemişim. | | | 4 Listopad 2008 18:07 | | | Varmış ama siz farkında değilmisiniz | | | 4 Listopad 2008 18:23 | | | Demek ki. Uyardığınız için teşekkürler. |
|
|