Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Turkki - Si jeni,a jeni mirë

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniEnglantiTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus - Kulttuuri

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Si jeni,a jeni mirë
Teksti
Lähettäjä anti_ka
Alkuperäinen kieli: Albaani

Si jeni,a jeni mirë

Otsikko
Nasılsın?
Käännös
Turkki

Kääntäjä baranin
Kohdekieli: Turkki

Nasıl sınız? İyi misiniz?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut serba - 4 Marraskuu 2008 14:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Lokakuu 2008 14:17

Queenbee
Viestien lukumäärä: 53
There is no word in English sentence like 'today'. It has to be 'Nasılsın? iyi misin?'

4 Marraskuu 2008 13:57

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Bu metin yanlış tercüme edilmiş
"Nasılsın? İyi misin?" degil de "Nasılsınız? Iyi misiniz?"

4 Marraskuu 2008 14:10

baranin
Viestien lukumäärä: 99
Valla onaylanmış. Düzeltirdim aslında. Bunu atlamışım. Arnavut yardımcım bana söylerdi bu sözü. Aramızda sen biz olmadığı için dikkat etmemişim.

4 Marraskuu 2008 18:07

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Varmış ama siz farkında değilmisiniz

4 Marraskuu 2008 18:23

baranin
Viestien lukumäärä: 99
Demek ki. Uyardığınız için teşekkürler.