Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-ترکی - Si jeni,a jeni mirë

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییانگلیسیترکی

طبقه آزاد نویسی - فرهنگ

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Si jeni,a jeni mirë
متن
anti_ka پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

Si jeni,a jeni mirë

عنوان
Nasılsın?
ترجمه
ترکی

baranin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Nasıl sınız? İyi misiniz?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط serba - 4 نوامبر 2008 14:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 اکتبر 2008 14:17

Queenbee
تعداد پیامها: 53
There is no word in English sentence like 'today'. It has to be 'Nasılsın? iyi misin?'

4 نوامبر 2008 13:57

fikomix
تعداد پیامها: 614
Bu metin yanlış tercüme edilmiş
"Nasılsın? İyi misin?" degil de "Nasılsınız? Iyi misiniz?"

4 نوامبر 2008 14:10

baranin
تعداد پیامها: 99
Valla onaylanmış. Düzeltirdim aslında. Bunu atlamışım. Arnavut yardımcım bana söylerdi bu sözü. Aramızda sen biz olmadığı için dikkat etmemişim.

4 نوامبر 2008 18:07

fikomix
تعداد پیامها: 614
Varmış ama siz farkında değilmisiniz

4 نوامبر 2008 18:23

baranin
تعداد پیامها: 99
Demek ki. Uyardığınız için teşekkürler.