Перевод - Албанский-Турецкий - Si jeni,a jeni mirëТекущий статус Перевод
Категория Независимое сочинительство - Культура Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | | | Язык, с которого нужно перевести: Албанский
Si jeni,a jeni mirë |
|
| | ПереводТурецкий Перевод сделан baranin | Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Nasıl sınız? İyi misiniz? |
|
Последнее изменение было внесено пользователем serba - 4 Ноябрь 2008 14:12
Последнее сообщение | | | | | 31 Октябрь 2008 14:17 | | | There is no word in English sentence like 'today'. It has to be 'Nasılsın? iyi misin?' | | | 4 Ноябрь 2008 13:57 | | | Bu metin yanlış tercüme edilmiÅŸ
"Nasılsın? İyi misin?" degil de "Nasılsınız? Iyi misiniz?"
| | | 4 Ноябрь 2008 14:10 | | | Valla onaylanmış. Düzeltirdim aslında. Bunu atlamışım. Arnavut yardımcım bana söylerdi bu sözü. Aramızda sen biz olmadığı için dikkat etmemiÅŸim. | | | 4 Ноябрь 2008 18:07 | | | Varmış ama siz farkında deÄŸilmisiniz | | | 4 Ноябрь 2008 18:23 | | | Demek ki. Uyardığınız için teÅŸekkürler. |
|
|