Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Албанский-Турецкий - Si jeni,a jeni mirë

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АлбанскийАнглийскийТурецкий

Категория Независимое сочинительство - Культура

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Si jeni,a jeni mirë
Tекст
Добавлено anti_ka
Язык, с которого нужно перевести: Албанский

Si jeni,a jeni mirë

Статус
Nasılsın?
Перевод
Турецкий

Перевод сделан baranin
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Nasıl sınız? İyi misiniz?
Последнее изменение было внесено пользователем serba - 4 Ноябрь 2008 14:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Октябрь 2008 14:17

Queenbee
Кол-во сообщений: 53
There is no word in English sentence like 'today'. It has to be 'Nasılsın? iyi misin?'

4 Ноябрь 2008 13:57

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Bu metin yanlış tercüme edilmiş
"Nasılsın? İyi misin?" degil de "Nasılsınız? Iyi misiniz?"

4 Ноябрь 2008 14:10

baranin
Кол-во сообщений: 99
Valla onaylanmış. Düzeltirdim aslında. Bunu atlamışım. Arnavut yardımcım bana söylerdi bu sözü. Aramızda sen biz olmadığı için dikkat etmemişim.

4 Ноябрь 2008 18:07

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Varmış ama siz farkında değilmisiniz

4 Ноябрь 2008 18:23

baranin
Кол-во сообщений: 99
Demek ki. Uyardığınız için teşekkürler.