Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Engelsk - I am giddy with wiggle as I cut and gigle
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
türev
Kildespråk: Engelsk
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
4 November 2008 00:19
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 November 2008 00:51
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Ruth, does this make sense to you?
CC:
Tantine
4 November 2008 01:08
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Take a look.
4 November 2008 10:40
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OMG!
5 November 2008 01:25
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Lilly
This is a really weird phrase so I'm not very surprised that it comes from a song.
There is a typo in word "giggle" which, takes a double g.
I've translated it into French try and "explain" what it means:
"J'ai le tournis en trémoussant tandis que je coupe en rigolant"
Bises
Tantine