Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Anglisht - I am giddy with wiggle as I cut and gigle
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
türev
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
4 Nëntor 2008 00:19
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
4 Nëntor 2008 00:51
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Ruth, does this make sense to you?
CC:
Tantine
4 Nëntor 2008 01:08
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Take a look.
4 Nëntor 2008 10:40
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
OMG!
5 Nëntor 2008 01:25
Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi Lilly
This is a really weird phrase so I'm not very surprised that it comes from a song.
There is a typo in word "giggle" which, takes a double g.
I've translated it into French try and "explain" what it means:
"J'ai le tournis en trémoussant tandis que je coupe en rigolant"
Bises
Tantine