Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - I am giddy with wiggle as I cut and gigle

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Otsikko
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä türev
Alkuperäinen kieli: Englanti

I am giddy with wiggle as I cut and gigle
4 Marraskuu 2008 00:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Marraskuu 2008 00:51

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Ruth, does this make sense to you?

CC: Tantine

4 Marraskuu 2008 01:08

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057

4 Marraskuu 2008 10:40

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
OMG!

5 Marraskuu 2008 01:25

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Lilly

This is a really weird phrase so I'm not very surprised that it comes from a song.

There is a typo in word "giggle" which, takes a double g.

I've translated it into French try and "explain" what it means:

"J'ai le tournis en trémoussant tandis que je coupe en rigolant"



Bises
Tantine