בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - אנגלית - I am giddy with wiggle as I cut and gigle
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
türev
שפת המקור: אנגלית
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
4 נובמבר 2008 00:19
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
4 נובמבר 2008 00:51
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Ruth, does this make sense to you?
CC:
Tantine
4 נובמבר 2008 01:08
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Take a look.
4 נובמבר 2008 10:40
lilian canale
מספר הודעות: 14972
OMG!
5 נובמבר 2008 01:25
Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Lilly
This is a really weird phrase so I'm not very surprised that it comes from a song.
There is a typo in word "giggle" which, takes a double g.
I've translated it into French try and "explain" what it means:
"J'ai le tournis en trémoussant tandis que je coupe en rigolant"
Bises
Tantine