Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Английски - I am giddy with wiggle as I cut and gigle
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
türev
Език, от който се превежда: Английски
I am giddy with wiggle as I cut and gigle
4 Ноември 2008 00:19
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Ноември 2008 00:51
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Ruth, does this make sense to you?
CC:
Tantine
4 Ноември 2008 01:08
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Take a look.
4 Ноември 2008 10:40
lilian canale
Общо мнения: 14972
OMG!
5 Ноември 2008 01:25
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Lilly
This is a really weird phrase so I'm not very surprised that it comes from a song.
There is a typo in word "giggle" which, takes a double g.
I've translated it into French try and "explain" what it means:
"J'ai le tournis en trémoussant tandis que je coupe en rigolant"
Bises
Tantine