Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Portugisisk - "Don't bring your confusion here!"

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskPortugisisk

Tittel
"Don't bring your confusion here!"
Tekst
Skrevet av mlanga
Kildespråk: Engelsk

"Don't bring your confusion here!"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is an injunction by a soldier to someone under interrogation in Angola.

Tittel
Não tragas a tua confusão para aqui!
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av casper tavernello
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Não tragas a tua confusão para aqui!
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 26 November 2008 15:02





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 November 2008 15:01

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
"para aqui" é a maneira como falam aí, Alexia?

CC: Sweet Dreams

26 November 2008 15:03

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Hehe, é sim, Casper. Não sei quanto ao Brasil, mas aqui utilizamos mesmo "para aqui" mais do que "para cá"

26 November 2008 15:05

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Que interessante. Já é a segunda que eu aprendo hoje.

26 November 2008 15:07

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202