Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Portekizce - "Don't bring your confusion here!"

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizcePortekizce

Başlık
"Don't bring your confusion here!"
Metin
Öneri mlanga
Kaynak dil: İngilizce

"Don't bring your confusion here!"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is an injunction by a soldier to someone under interrogation in Angola.

Başlık
Não tragas a tua confusão para aqui!
Tercüme
Portekizce

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Portekizce

Não tragas a tua confusão para aqui!
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 26 Kasım 2008 15:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Kasım 2008 15:01

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
"para aqui" é a maneira como falam aí, Alexia?

CC: Sweet Dreams

26 Kasım 2008 15:03

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Hehe, é sim, Casper. Não sei quanto ao Brasil, mas aqui utilizamos mesmo "para aqui" mais do que "para cá"

26 Kasım 2008 15:05

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Que interessante. Já é a segunda que eu aprendo hoje.

26 Kasım 2008 15:07

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202