Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Portugués - "Don't bring your confusion here!"
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
"Don't bring your confusion here!"
Texto
Propuesto por
mlanga
Idioma de origen: Inglés
"Don't bring your confusion here!"
Nota acerca de la traducción
This is an injunction by a soldier to someone under interrogation in Angola.
Título
Não tragas a tua confusão para aqui!
Traducción
Portugués
Traducido por
casper tavernello
Idioma de destino: Portugués
Não tragas a tua confusão para aqui!
Última validación o corrección por
Sweet Dreams
- 26 Noviembre 2008 15:02
Último mensaje
Autor
Mensaje
26 Noviembre 2008 15:01
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
"para aqui" é a maneira como falam aÃ, Alexia?
CC:
Sweet Dreams
26 Noviembre 2008 15:03
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Hehe, é sim, Casper. Não sei quanto ao Brasil, mas aqui utilizamos mesmo "para aqui" mais do que "para cá"
26 Noviembre 2008 15:05
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Que interessante. Já é a segunda que eu aprendo hoje.
26 Noviembre 2008 15:07
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202