خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-پرتغالی - "Don't bring your confusion here!"
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
"Don't bring your confusion here!"
متن
mlanga
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
"Don't bring your confusion here!"
ملاحظاتی درباره ترجمه
This is an injunction by a soldier to someone under interrogation in Angola.
عنوان
Não tragas a tua confusão para aqui!
ترجمه
پرتغالی
casper tavernello
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی
Não tragas a tua confusão para aqui!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Sweet Dreams
- 26 نوامبر 2008 15:02
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
26 نوامبر 2008 15:01
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
"para aqui" é a maneira como falam aÃ, Alexia?
CC:
Sweet Dreams
26 نوامبر 2008 15:03
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Hehe, é sim, Casper. Não sei quanto ao Brasil, mas aqui utilizamos mesmo "para aqui" mais do que "para cá"
26 نوامبر 2008 15:05
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Que interessante. Já é a segunda que eu aprendo hoje.
26 نوامبر 2008 15:07
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202