Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغاليّ - "Don't bring your confusion here!"

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغاليّ

عنوان
"Don't bring your confusion here!"
نص
إقترحت من طرف mlanga
لغة مصدر: انجليزي

"Don't bring your confusion here!"
ملاحظات حول الترجمة
This is an injunction by a soldier to someone under interrogation in Angola.

عنوان
Não tragas a tua confusão para aqui!
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف casper tavernello
لغة الهدف: برتغاليّ

Não tragas a tua confusão para aqui!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 26 تشرين الثاني 2008 15:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 تشرين الثاني 2008 15:01

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
"para aqui" é a maneira como falam aí, Alexia?

CC: Sweet Dreams

26 تشرين الثاني 2008 15:03

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Hehe, é sim, Casper. Não sei quanto ao Brasil, mas aqui utilizamos mesmo "para aqui" mais do que "para cá"

26 تشرين الثاني 2008 15:05

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Que interessante. Já é a segunda que eu aprendo hoje.

26 تشرين الثاني 2008 15:07

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202