Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Português europeu - "Don't bring your confusion here!"
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
"Don't bring your confusion here!"
Texto
Enviado por
mlanga
Idioma de origem: Inglês
"Don't bring your confusion here!"
Notas sobre a tradução
This is an injunction by a soldier to someone under interrogation in Angola.
Título
Não tragas a tua confusão para aqui!
Tradução
Português europeu
Traduzido por
casper tavernello
Idioma alvo: Português europeu
Não tragas a tua confusão para aqui!
Último validado ou editado por
Sweet Dreams
- 26 Novembro 2008 15:02
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
26 Novembro 2008 15:01
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
"para aqui" é a maneira como falam aÃ, Alexia?
CC:
Sweet Dreams
26 Novembro 2008 15:03
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Hehe, é sim, Casper. Não sei quanto ao Brasil, mas aqui utilizamos mesmo "para aqui" mais do que "para cá"
26 Novembro 2008 15:05
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Que interessante. Já é a segunda que eu aprendo hoje.
26 Novembro 2008 15:07
Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202