Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Portugais - "Don't bring your confusion here!"
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
"Don't bring your confusion here!"
Texte
Proposé par
mlanga
Langue de départ: Anglais
"Don't bring your confusion here!"
Commentaires pour la traduction
This is an injunction by a soldier to someone under interrogation in Angola.
Titre
Não tragas a tua confusão para aqui!
Traduction
Portugais
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Portugais
Não tragas a tua confusão para aqui!
Dernière édition ou validation par
Sweet Dreams
- 26 Novembre 2008 15:02
Derniers messages
Auteur
Message
26 Novembre 2008 15:01
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
"para aqui" é a maneira como falam aÃ, Alexia?
CC:
Sweet Dreams
26 Novembre 2008 15:03
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Hehe, é sim, Casper. Não sei quanto ao Brasil, mas aqui utilizamos mesmo "para aqui" mais do que "para cá"
26 Novembre 2008 15:05
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Que interessante. Já é a segunda que eu aprendo hoje.
26 Novembre 2008 15:07
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202