Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Portoghese - "Don't bring your confusion here!"
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
"Don't bring your confusion here!"
Testo
Aggiunto da
mlanga
Lingua originale: Inglese
"Don't bring your confusion here!"
Note sulla traduzione
This is an injunction by a soldier to someone under interrogation in Angola.
Titolo
Não tragas a tua confusão para aqui!
Traduzione
Portoghese
Tradotto da
casper tavernello
Lingua di destinazione: Portoghese
Não tragas a tua confusão para aqui!
Ultima convalida o modifica di
Sweet Dreams
- 26 Novembre 2008 15:02
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Novembre 2008 15:01
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
"para aqui" é a maneira como falam aÃ, Alexia?
CC:
Sweet Dreams
26 Novembre 2008 15:03
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Hehe, é sim, Casper. Não sei quanto ao Brasil, mas aqui utilizamos mesmo "para aqui" mais do que "para cá"
26 Novembre 2008 15:05
casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Que interessante. Já é a segunda que eu aprendo hoje.
26 Novembre 2008 15:07
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202