Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-पोर्तुगाली - "Don't bring your confusion here!"

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीपोर्तुगाली

शीर्षक
"Don't bring your confusion here!"
हरफ
mlangaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

"Don't bring your confusion here!"
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This is an injunction by a soldier to someone under interrogation in Angola.

शीर्षक
Não tragas a tua confusão para aqui!
अनुबाद
पोर्तुगाली

casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Não tragas a tua confusão para aqui!
Validated by Sweet Dreams - 2008年 नोभेम्बर 26日 15:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 26日 15:01

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
"para aqui" é a maneira como falam aí, Alexia?

CC: Sweet Dreams

2008年 नोभेम्बर 26日 15:03

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Hehe, é sim, Casper. Não sei quanto ao Brasil, mas aqui utilizamos mesmo "para aqui" mais do que "para cá"

2008年 नोभेम्बर 26日 15:05

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Que interessante. Já é a segunda que eu aprendo hoje.

2008年 नोभेम्बर 26日 15:07

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202