Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Tittel
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
Tekst
Skrevet av sweettrouble
Kildespråk: Engelsk

your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears

Tittel
Mavi gözlerin o kadar
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 22 November 2008 21:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 November 2008 20:19

sweettrouble
Antall Innlegg: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle

20 November 2008 12:35

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Şimdi nasıl oldu?

22 November 2008 13:19

sweettrouble
Antall Innlegg: 5
şimdi daha anlamlı oldu

22 November 2008 14:19

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Sweettrouble,

why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.


22 November 2008 14:27

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.