Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
Tekst
Skrevet av
sweettrouble
Kildespråk: Engelsk
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears
Tittel
Mavi gözlerin o kadar
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
Senest vurdert og redigert av
FIGEN KIRCI
- 22 November 2008 21:16
Siste Innlegg
Av
Innlegg
19 November 2008 20:19
sweettrouble
Antall Innlegg: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle
20 November 2008 12:35
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Şimdi nasıl oldu?
22 November 2008 13:19
sweettrouble
Antall Innlegg: 5
şimdi daha anlamlı oldu
22 November 2008 14:19
Angelus
Antall Innlegg: 1227
Sweettrouble,
why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.
22 November 2008 14:27
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.