Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Türkisch - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
Text
Übermittelt von
sweettrouble
Herkunftssprache: Englisch
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears
Titel
Mavi gözlerin o kadar
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
merdogan
Zielsprache: Türkisch
Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
FIGEN KIRCI
- 22 November 2008 21:16
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
19 November 2008 20:19
sweettrouble
Anzahl der Beiträge: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle
20 November 2008 12:35
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Şimdi nasıl oldu?
22 November 2008 13:19
sweettrouble
Anzahl der Beiträge: 5
şimdi daha anlamlı oldu
22 November 2008 14:19
Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Sweettrouble,
why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.
22 November 2008 14:27
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.