Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Турецкий - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
Tекст
Добавлено
sweettrouble
Язык, с которого нужно перевести: Английский
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears
Статус
Mavi gözlerin o kadar
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
Последнее изменение было внесено пользователем
FIGEN KIRCI
- 22 Ноябрь 2008 21:16
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
19 Ноябрь 2008 20:19
sweettrouble
Кол-во сообщений: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle
20 Ноябрь 2008 12:35
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Şimdi nasıl oldu?
22 Ноябрь 2008 13:19
sweettrouble
Кол-во сообщений: 5
şimdi daha anlamlı oldu
22 Ноябрь 2008 14:19
Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Sweettrouble,
why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.
22 Ноябрь 2008 14:27
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.