Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Título
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
Texto
Enviado por sweettrouble
Língua de origem: Inglês

your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears

Título
Mavi gözlerin o kadar
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Língua alvo: Turco

Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 22 Novembro 2008 21:16





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Novembro 2008 20:19

sweettrouble
Número de mensagens: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle

20 Novembro 2008 12:35

merdogan
Número de mensagens: 3769
Şimdi nasıl oldu?

22 Novembro 2008 13:19

sweettrouble
Número de mensagens: 5
şimdi daha anlamlı oldu

22 Novembro 2008 14:19

Angelus
Número de mensagens: 1227
Sweettrouble,

why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.


22 Novembro 2008 14:27

merdogan
Número de mensagens: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.