Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

शीर्षक
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
हरफ
sweettroubleद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears

शीर्षक
Mavi gözlerin o kadar
अनुबाद
तुर्केली

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 नोभेम्बर 22日 21:16





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 19日 20:19

sweettrouble
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle

2008年 नोभेम्बर 20日 12:35

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Şimdi nasıl oldu?

2008年 नोभेम्बर 22日 13:19

sweettrouble
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
şimdi daha anlamlı oldu

2008年 नोभेम्बर 22日 14:19

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Sweettrouble,

why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.


2008年 नोभेम्बर 22日 14:27

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.