Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

제목
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
본문
sweettrouble에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears

제목
Mavi gözlerin o kadar
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 22일 21:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 19일 20:19

sweettrouble
게시물 갯수: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle

2008년 11월 20일 12:35

merdogan
게시물 갯수: 3769
Şimdi nasıl oldu?

2008년 11월 22일 13:19

sweettrouble
게시물 갯수: 5
şimdi daha anlamlı oldu

2008년 11월 22일 14:19

Angelus
게시물 갯수: 1227
Sweettrouble,

why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.


2008년 11월 22일 14:27

merdogan
게시물 갯수: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.