쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-터키어 - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
본문
sweettrouble
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears
제목
Mavi gözlerin o kadar
번역
터키어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 22일 21:16
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 11월 19일 20:19
sweettrouble
게시물 갯수: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle
2008년 11월 20일 12:35
merdogan
게시물 갯수: 3769
Şimdi nasıl oldu?
2008년 11월 22일 13:19
sweettrouble
게시물 갯수: 5
şimdi daha anlamlı oldu
2008년 11월 22일 14:19
Angelus
게시물 갯수: 1227
Sweettrouble,
why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.
2008년 11월 22일 14:27
merdogan
게시물 갯수: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.