Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Titolo
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
Testo
Aggiunto da sweettrouble
Lingua originale: Inglese

your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears

Titolo
Mavi gözlerin o kadar
Traduzione
Turco

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Turco

Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 22 Novembre 2008 21:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Novembre 2008 20:19

sweettrouble
Numero di messaggi: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle

20 Novembre 2008 12:35

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Şimdi nasıl oldu?

22 Novembre 2008 13:19

sweettrouble
Numero di messaggi: 5
şimdi daha anlamlı oldu

22 Novembre 2008 14:19

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Sweettrouble,

why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.


22 Novembre 2008 14:27

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.