Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Turcă - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
Text
Înscris de
sweettrouble
Limba sursă: Engleză
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears
Titlu
Mavi gözlerin o kadar
Traducerea
Turcă
Tradus de
merdogan
Limba ţintă: Turcă
Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
Validat sau editat ultima dată de către
FIGEN KIRCI
- 22 Noiembrie 2008 21:16
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
19 Noiembrie 2008 20:19
sweettrouble
Numărul mesajelor scrise: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle
20 Noiembrie 2008 12:35
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Şimdi nasıl oldu?
22 Noiembrie 2008 13:19
sweettrouble
Numărul mesajelor scrise: 5
şimdi daha anlamlı oldu
22 Noiembrie 2008 14:19
Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Sweettrouble,
why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.
22 Noiembrie 2008 14:27
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.