Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Heiti
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
Tekstur
Framborið av sweettrouble
Uppruna mál: Enskt

your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears

Heiti
Mavi gözlerin o kadar
Umseting
Turkiskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Turkiskt

Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 22 November 2008 21:16





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 November 2008 20:19

sweettrouble
Tal av boðum: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle

20 November 2008 12:35

merdogan
Tal av boðum: 3769
Şimdi nasıl oldu?

22 November 2008 13:19

sweettrouble
Tal av boðum: 5
şimdi daha anlamlı oldu

22 November 2008 14:19

Angelus
Tal av boðum: 1227
Sweettrouble,

why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.


22 November 2008 14:27

merdogan
Tal av boðum: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.