Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

שם
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
טקסט
נשלח על ידי sweettrouble
שפת המקור: אנגלית

your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears

שם
Mavi gözlerin o kadar
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 22 נובמבר 2008 21:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 נובמבר 2008 20:19

sweettrouble
מספר הודעות: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle

20 נובמבר 2008 12:35

merdogan
מספר הודעות: 3769
Şimdi nasıl oldu?

22 נובמבר 2008 13:19

sweettrouble
מספר הודעות: 5
şimdi daha anlamlı oldu

22 נובמבר 2008 14:19

Angelus
מספר הודעות: 1227
Sweettrouble,

why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.


22 נובמבר 2008 14:27

merdogan
מספר הודעות: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.