בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-טורקית - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
טקסט
נשלח על ידי
sweettrouble
שפת המקור: אנגלית
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears
שם
Mavi gözlerin o kadar
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
merdogan
שפת המטרה: טורקית
Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
אושר לאחרונה ע"י
FIGEN KIRCI
- 22 נובמבר 2008 21:16
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
19 נובמבר 2008 20:19
sweettrouble
מספר הודעות: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle
20 נובמבר 2008 12:35
merdogan
מספר הודעות: 3769
Şimdi nasıl oldu?
22 נובמבר 2008 13:19
sweettrouble
מספר הודעות: 5
şimdi daha anlamlı oldu
22 נובמבר 2008 14:19
Angelus
מספר הודעות: 1227
Sweettrouble,
why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.
22 נובמבר 2008 14:27
merdogan
מספר הודעות: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.