Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

عنوان
your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if...
نص
إقترحت من طرف sweettrouble
لغة مصدر: انجليزي

your blue eyes are so bloodshot,i can't tell if its drugs or tears

عنوان
Mavi gözlerin o kadar
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: تركي

Mavi gözlerin o kadar kanlı ki,göz yaşından mı yoksa uyuşturucudan mı oldugunu söyleyemiyorum.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 22 تشرين الثاني 2008 21:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 تشرين الثاني 2008 20:19

sweettrouble
عدد الرسائل: 5
uyuşturuculu falan o kısmı hiç anlamadım cümle ne anlama geliyor öyle

20 تشرين الثاني 2008 12:35

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Şimdi nasıl oldu?

22 تشرين الثاني 2008 13:19

sweettrouble
عدد الرسائل: 5
şimdi daha anlamlı oldu

22 تشرين الثاني 2008 14:19

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Sweettrouble,

why did you call for an admin to check this page.
Please post in English.


22 تشرين الثاني 2008 14:27

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Wellcome Angelus,
She is new and she made mistake.