Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - cok kizgin, bilmemek neden kizgin

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSpansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
Tekst
Skrevet av claudia forero corredor
Kildespråk: Tyrkisk

cok kizgin, bilmemek neden kizgin

Tittel
Está muy enfadado, no sé por qué.
Oversettelse
Spansk

Oversatt av cheesecake
Språket det skal oversettes til: Spansk

Está muy enfadado, no sé por qué.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bilmemek= bilmiyorum
enfadado/a
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 2 Mars 2009 12:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 Februar 2009 21:33

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola cheesecake,

"Está muy enfadado" ¿Quién es el sujeto?

27 Februar 2009 21:41

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Hola lilian, el sujeto es una persona (un amigo o conocido de la escritora..) y no es la escritora.

27 Februar 2009 21:47

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Lo que yo pregunto es si el sujeto es "Él" o "Tú"

27 Februar 2009 21:48

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Oh OK es "él"