الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-إسبانيّ - cok kizgin, bilmemek neden kizgin
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
نص
إقترحت من طرف
claudia forero corredor
لغة مصدر: تركي
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
عنوان
Está muy enfadado, no sé por qué.
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
cheesecake
لغة الهدف: إسبانيّ
Está muy enfadado, no sé por qué.
ملاحظات حول الترجمة
bilmemek= bilmiyorum
enfadado/a
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 2 أذار 2009 12:13
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
27 شباط 2009 21:33
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola cheesecake,
"Está muy enfadado" ¿Quién es el sujeto?
27 شباط 2009 21:41
cheesecake
عدد الرسائل: 980
Hola lilian, el sujeto es una persona (un amigo o conocido de la escritora..) y no es la escritora.
27 شباط 2009 21:47
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Lo que yo pregunto es si el sujeto es "Él" o "Tú"
27 شباط 2009 21:48
cheesecake
عدد الرسائل: 980
Oh OK
es "él"