Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Spanjisht - cok kizgin, bilmemek neden kizgin
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
Tekst
Prezantuar nga
claudia forero corredor
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
Titull
Está muy enfadado, no sé por qué.
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
cheesecake
Përkthe në: Spanjisht
Está muy enfadado, no sé por qué.
Vërejtje rreth përkthimit
bilmemek= bilmiyorum
enfadado/a
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 2 Mars 2009 12:13
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
27 Shkurt 2009 21:33
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola cheesecake,
"Está muy enfadado" ¿Quién es el sujeto?
27 Shkurt 2009 21:41
cheesecake
Numri i postimeve: 980
Hola lilian, el sujeto es una persona (un amigo o conocido de la escritora..) y no es la escritora.
27 Shkurt 2009 21:47
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Lo que yo pregunto es si el sujeto es "Él" o "Tú"
27 Shkurt 2009 21:48
cheesecake
Numri i postimeve: 980
Oh OK
es "él"