Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Español - cok kizgin, bilmemek neden kizgin
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
Texto
Propuesto por
claudia forero corredor
Idioma de origen: Turco
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
Título
Está muy enfadado, no sé por qué.
Traducción
Español
Traducido por
cheesecake
Idioma de destino: Español
Está muy enfadado, no sé por qué.
Nota acerca de la traducción
bilmemek= bilmiyorum
enfadado/a
Última validación o corrección por
lilian canale
- 2 Marzo 2009 12:13
Último mensaje
Autor
Mensaje
27 Febrero 2009 21:33
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hola cheesecake,
"Está muy enfadado" ¿Quién es el sujeto?
27 Febrero 2009 21:41
cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Hola lilian, el sujeto es una persona (un amigo o conocido de la escritora..) y no es la escritora.
27 Febrero 2009 21:47
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Lo que yo pregunto es si el sujeto es "Él" o "Tú"
27 Febrero 2009 21:48
cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Oh OK
es "él"