Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Ispanų - cok kizgin, bilmemek neden kizgin
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
Tekstas
Pateikta
claudia forero corredor
Originalo kalba: Turkų
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
Pavadinimas
Está muy enfadado, no sé por qué.
Vertimas
Ispanų
Išvertė
cheesecake
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Está muy enfadado, no sé por qué.
Pastabos apie vertimą
bilmemek= bilmiyorum
enfadado/a
Validated by
lilian canale
- 2 kovas 2009 12:13
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 vasaris 2009 21:33
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola cheesecake,
"Está muy enfadado" ¿Quién es el sujeto?
27 vasaris 2009 21:41
cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Hola lilian, el sujeto es una persona (un amigo o conocido de la escritora..) y no es la escritora.
27 vasaris 2009 21:47
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Lo que yo pregunto es si el sujeto es "Él" o "Tú"
27 vasaris 2009 21:48
cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Oh OK
es "él"