Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Ispanų - cok kizgin, bilmemek neden kizgin

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųIspanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
Tekstas
Pateikta claudia forero corredor
Originalo kalba: Turkų

cok kizgin, bilmemek neden kizgin

Pavadinimas
Está muy enfadado, no sé por qué.
Vertimas
Ispanų

Išvertė cheesecake
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Está muy enfadado, no sé por qué.
Pastabos apie vertimą
bilmemek= bilmiyorum
enfadado/a
Validated by lilian canale - 2 kovas 2009 12:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 vasaris 2009 21:33

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola cheesecake,

"Está muy enfadado" ¿Quién es el sujeto?

27 vasaris 2009 21:41

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Hola lilian, el sujeto es una persona (un amigo o conocido de la escritora..) y no es la escritora.

27 vasaris 2009 21:47

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Lo que yo pregunto es si el sujeto es "Él" o "Tú"

27 vasaris 2009 21:48

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Oh OK es "él"