Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-스페인어 - cok kizgin, bilmemek neden kizgin

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
본문
claudia forero corredor에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

cok kizgin, bilmemek neden kizgin

제목
Está muy enfadado, no sé por qué.
번역
스페인어

cheesecake에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Está muy enfadado, no sé por qué.
이 번역물에 관한 주의사항
bilmemek= bilmiyorum
enfadado/a
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 2일 12:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 27일 21:33

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola cheesecake,

"Está muy enfadado" ¿Quién es el sujeto?

2009년 2월 27일 21:41

cheesecake
게시물 갯수: 980
Hola lilian, el sujeto es una persona (un amigo o conocido de la escritora..) y no es la escritora.

2009년 2월 27일 21:47

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Lo que yo pregunto es si el sujeto es "Él" o "Tú"

2009년 2월 27일 21:48

cheesecake
게시물 갯수: 980
Oh OK es "él"