Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Іспанська - cok kizgin, bilmemek neden kizgin

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІспанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
Текст
Публікацію зроблено claudia forero corredor
Мова оригіналу: Турецька

cok kizgin, bilmemek neden kizgin

Заголовок
Está muy enfadado, no sé por qué.
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено cheesecake
Мова, якою перекладати: Іспанська

Está muy enfadado, no sé por qué.
Пояснення стосовно перекладу
bilmemek= bilmiyorum
enfadado/a
Затверджено lilian canale - 2 Березня 2009 12:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Лютого 2009 21:33

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola cheesecake,

"Está muy enfadado" ¿Quién es el sujeto?

27 Лютого 2009 21:41

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Hola lilian, el sujeto es una persona (un amigo o conocido de la escritora..) y no es la escritora.

27 Лютого 2009 21:47

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Lo que yo pregunto es si el sujeto es "Él" o "Tú"

27 Лютого 2009 21:48

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Oh OK es "él"