Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kihispania - cok kizgin, bilmemek neden kizgin

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKihispania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
Nakala
Tafsiri iliombwa na claudia forero corredor
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

cok kizgin, bilmemek neden kizgin

Kichwa
Está muy enfadado, no sé por qué.
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na cheesecake
Lugha inayolengwa: Kihispania

Está muy enfadado, no sé por qué.
Maelezo kwa mfasiri
bilmemek= bilmiyorum
enfadado/a
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 2 Mechi 2009 12:13





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Februari 2009 21:33

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hola cheesecake,

"Está muy enfadado" ¿Quién es el sujeto?

27 Februari 2009 21:41

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Hola lilian, el sujeto es una persona (un amigo o conocido de la escritora..) y no es la escritora.

27 Februari 2009 21:47

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Lo que yo pregunto es si el sujeto es "Él" o "Tú"

27 Februari 2009 21:48

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Oh OK es "él"