Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - cok kizgin, bilmemek neden kizgin

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
cok kizgin, bilmemek neden kizgin
हरफ
claudia forero corredorद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

cok kizgin, bilmemek neden kizgin

शीर्षक
Está muy enfadado, no sé por qué.
अनुबाद
स्पेनी

cheesecakeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Está muy enfadado, no sé por qué.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bilmemek= bilmiyorum
enfadado/a
Validated by lilian canale - 2009年 मार्च 2日 12:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 27日 21:33

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola cheesecake,

"Está muy enfadado" ¿Quién es el sujeto?

2009年 फेब्रुअरी 27日 21:41

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Hola lilian, el sujeto es una persona (un amigo o conocido de la escritora..) y no es la escritora.

2009年 फेब्रुअरी 27日 21:47

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Lo que yo pregunto es si el sujeto es "Él" o "Tú"

2009年 फेब्रुअरी 27日 21:48

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Oh OK es "él"