Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Portugisisk - Beslist. Wat is er aan de hand? Meneer hier...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskPortugisisk

Kategori Dagligdags

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Beslist. Wat is er aan de hand? Meneer hier...
Tekst
Skrevet av streambach
Kildespråk: Nederlansk

Beslist.
Wat is er aan de hand?
Meneer hier heeft enkele ringen gejat.
Ik regel het wel.
Heb je het gezien?
Ja, ik deed m'n ronde.
Maar hebben we het ook op camera?
Ik zag het.

Tittel
roubo
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av Lein
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Com certeza.
O que está a acontecer?
Este senhor roubou alguns anéis.
Deixa-me tomar conta disto.
Viste-o?
Sim, estava a fazer a ronda.
Mas também o temos gravado por câmera?
Vi-o.
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 10 Desember 2008 21:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Desember 2008 23:54

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Alguns ajustes:
Com certeza.
O que está a acontecer?
Este senhor roubou alguns anéis.
Deixa-me tomar conta disto.
Viste-o?
Sim, estava a fazer a ronda.
Mas também o temos gravado por câmera?
Vi-o.

8 Desember 2008 10:20

Lein
Antall Innlegg: 3389

Obrigada, Sweet Dreams!

10 Desember 2008 14:49

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Só uma pergunta, a última linha do texto original, em inglês significa: did you saw him?

10 Desember 2008 16:03

Lein
Antall Innlegg: 3389
I saw it.

(alias, na quinta linha tambem estao a falar do assunto, nao da pessoa: did you see it?)

10 Desember 2008 21:20

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Obrigado Lein
Boa tradução