Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kireno - Beslist. Wat is er aan de hand? Meneer hier...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKireno

Category Colloquial

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Beslist. Wat is er aan de hand? Meneer hier...
Nakala
Tafsiri iliombwa na streambach
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

Beslist.
Wat is er aan de hand?
Meneer hier heeft enkele ringen gejat.
Ik regel het wel.
Heb je het gezien?
Ja, ik deed m'n ronde.
Maar hebben we het ook op camera?
Ik zag het.

Kichwa
roubo
Tafsiri
Kireno

Ilitafsiriwa na Lein
Lugha inayolengwa: Kireno

Com certeza.
O que está a acontecer?
Este senhor roubou alguns anéis.
Deixa-me tomar conta disto.
Viste-o?
Sim, estava a fazer a ronda.
Mas também o temos gravado por câmera?
Vi-o.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Sweet Dreams - 10 Disemba 2008 21:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Disemba 2008 23:54

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Alguns ajustes:
Com certeza.
O que está a acontecer?
Este senhor roubou alguns anéis.
Deixa-me tomar conta disto.
Viste-o?
Sim, estava a fazer a ronda.
Mas também o temos gravado por câmera?
Vi-o.

8 Disemba 2008 10:20

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389

Obrigada, Sweet Dreams!

10 Disemba 2008 14:49

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Só uma pergunta, a última linha do texto original, em inglês significa: did you saw him?

10 Disemba 2008 16:03

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
I saw it.

(alias, na quinta linha tambem estao a falar do assunto, nao da pessoa: did you see it?)

10 Disemba 2008 21:20

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Obrigado Lein
Boa tradução