Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha holandeze-Gjuha portugjeze - Beslist. Wat is er aan de hand? Meneer hier...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha holandezeGjuha portugjeze

Kategori Gjuha e folur

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Beslist. Wat is er aan de hand? Meneer hier...
Tekst
Prezantuar nga streambach
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze

Beslist.
Wat is er aan de hand?
Meneer hier heeft enkele ringen gejat.
Ik regel het wel.
Heb je het gezien?
Ja, ik deed m'n ronde.
Maar hebben we het ook op camera?
Ik zag het.

Titull
roubo
Përkthime
Gjuha portugjeze

Perkthyer nga Lein
Përkthe në: Gjuha portugjeze

Com certeza.
O que está a acontecer?
Este senhor roubou alguns anéis.
Deixa-me tomar conta disto.
Viste-o?
Sim, estava a fazer a ronda.
Mas também o temos gravado por câmera?
Vi-o.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sweet Dreams - 10 Dhjetor 2008 21:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Dhjetor 2008 23:54

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Alguns ajustes:
Com certeza.
O que está a acontecer?
Este senhor roubou alguns anéis.
Deixa-me tomar conta disto.
Viste-o?
Sim, estava a fazer a ronda.
Mas também o temos gravado por câmera?
Vi-o.

8 Dhjetor 2008 10:20

Lein
Numri i postimeve: 3389

Obrigada, Sweet Dreams!

10 Dhjetor 2008 14:49

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Só uma pergunta, a última linha do texto original, em inglês significa: did you saw him?

10 Dhjetor 2008 16:03

Lein
Numri i postimeve: 3389
I saw it.

(alias, na quinta linha tambem estao a falar do assunto, nao da pessoa: did you see it?)

10 Dhjetor 2008 21:20

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Obrigado Lein
Boa tradução