בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - הולנדית-פורטוגזית - Beslist. Wat is er aan de hand? Meneer hier...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
דיבורי
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Beslist. Wat is er aan de hand? Meneer hier...
טקסט
נשלח על ידי
streambach
שפת המקור: הולנדית
Beslist.
Wat is er aan de hand?
Meneer hier heeft enkele ringen gejat.
Ik regel het wel.
Heb je het gezien?
Ja, ik deed m'n ronde.
Maar hebben we het ook op camera?
Ik zag het.
שם
roubo
תרגום
פורטוגזית
תורגם על ידי
Lein
שפת המטרה: פורטוגזית
Com certeza.
O que está a acontecer?
Este senhor roubou alguns anéis.
Deixa-me tomar conta disto.
Viste-o?
Sim, estava a fazer a ronda.
Mas também o temos gravado por câmera?
Vi-o.
אושר לאחרונה ע"י
Sweet Dreams
- 10 דצמבר 2008 21:20
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
7 דצמבר 2008 23:54
Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Alguns ajustes:
Com certeza.
O que está a acontecer?
Este senhor ro
u
bou alguns anéis.
Deixa
-me
tomar conta disto.
Viste
-o
?
Sim, estava a fazer a ronda.
Mas também o temos gravado por
câmera
?
Vi
-o
.
8 דצמבר 2008 10:20
Lein
מספר הודעות: 3389
Obrigada, Sweet Dreams!
10 דצמבר 2008 14:49
Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Só uma pergunta, a última linha do texto original, em inglês significa:
did you saw him
?
10 דצמבר 2008 16:03
Lein
מספר הודעות: 3389
I saw it.
(alias, na quinta linha tambem estao a falar do assunto, nao da pessoa: did you see it?)
10 דצמבר 2008 21:20
Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Obrigado Lein
Boa tradução