Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Portugalski - Beslist. Wat is er aan de hand? Meneer hier...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiPortugalski

Kategorija Govorni jezik

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Beslist. Wat is er aan de hand? Meneer hier...
Tekst
Poslao streambach
Izvorni jezik: Nizozemski

Beslist.
Wat is er aan de hand?
Meneer hier heeft enkele ringen gejat.
Ik regel het wel.
Heb je het gezien?
Ja, ik deed m'n ronde.
Maar hebben we het ook op camera?
Ik zag het.

Naslov
roubo
Prevođenje
Portugalski

Preveo Lein
Ciljni jezik: Portugalski

Com certeza.
O que está a acontecer?
Este senhor roubou alguns anéis.
Deixa-me tomar conta disto.
Viste-o?
Sim, estava a fazer a ronda.
Mas também o temos gravado por câmera?
Vi-o.
Posljednji potvrdio i uredio Sweet Dreams - 10 prosinac 2008 21:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 prosinac 2008 23:54

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Alguns ajustes:
Com certeza.
O que está a acontecer?
Este senhor roubou alguns anéis.
Deixa-me tomar conta disto.
Viste-o?
Sim, estava a fazer a ronda.
Mas também o temos gravado por câmera?
Vi-o.

8 prosinac 2008 10:20

Lein
Broj poruka: 3389

Obrigada, Sweet Dreams!

10 prosinac 2008 14:49

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Só uma pergunta, a última linha do texto original, em inglês significa: did you saw him?

10 prosinac 2008 16:03

Lein
Broj poruka: 3389
I saw it.

(alias, na quinta linha tambem estao a falar do assunto, nao da pessoa: did you see it?)

10 prosinac 2008 21:20

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Obrigado Lein
Boa tradução