Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Portugees - Beslist. Wat is er aan de hand? Meneer hier...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsPortugees

Categorie Informeel

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Beslist. Wat is er aan de hand? Meneer hier...
Tekst
Opgestuurd door streambach
Uitgangs-taal: Nederlands

Beslist.
Wat is er aan de hand?
Meneer hier heeft enkele ringen gejat.
Ik regel het wel.
Heb je het gezien?
Ja, ik deed m'n ronde.
Maar hebben we het ook op camera?
Ik zag het.

Titel
roubo
Vertaling
Portugees

Vertaald door Lein
Doel-taal: Portugees

Com certeza.
O que está a acontecer?
Este senhor roubou alguns anéis.
Deixa-me tomar conta disto.
Viste-o?
Sim, estava a fazer a ronda.
Mas também o temos gravado por câmera?
Vi-o.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sweet Dreams - 10 december 2008 21:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 december 2008 23:54

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Alguns ajustes:
Com certeza.
O que está a acontecer?
Este senhor roubou alguns anéis.
Deixa-me tomar conta disto.
Viste-o?
Sim, estava a fazer a ronda.
Mas também o temos gravado por câmera?
Vi-o.

8 december 2008 10:20

Lein
Aantal berichten: 3389

Obrigada, Sweet Dreams!

10 december 2008 14:49

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Só uma pergunta, a última linha do texto original, em inglês significa: did you saw him?

10 december 2008 16:03

Lein
Aantal berichten: 3389
I saw it.

(alias, na quinta linha tambem estao a falar do assunto, nao da pessoa: did you see it?)

10 december 2008 21:20

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Obrigado Lein
Boa tradução