Oversettelse - Hebraisk-Engelsk - בו××™ כלה, שבת מלכת×Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Dagligliv - Dagligliv Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× | | Kildespråk: Hebraisk
בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av fatsrir | Språket det skal oversettes til: Engelsk
come bride, shabat the queen. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | as liberia said, shabat is the queen and the bride |
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 5 Februar 2009 10:27
Siste Innlegg | | | | | 31 Januar 2009 22:50 | | | | | | 31 Januar 2009 23:00 | | | | | | 1 Februar 2009 10:51 | | | בו××™ כלה, שבת ×”×™× ×ž×œ×›×ª×š | | | 1 Februar 2009 11:28 | | | בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× ×–×” מתפילת קבלת שבת... | | | 1 Februar 2009 18:17 | | | The bride and the Sabbath are the same... this has nothing to do with an actual bride, it is only an allegory for the Sabbath. |
|
|