ترجمة - عبري-انجليزي - בו××™ כלה, שבת מלכת×حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف حياة يومية - حياة يومية  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× | | لغة مصدر: عبري
בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× | | |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
come bride, shabat the queen. | | as liberia said, shabat is the queen and the bride |
|
آخر رسائل | | | | | 31 كانون الثاني 2009 22:50 | | | | | | 31 كانون الثاني 2009 23:00 | | | | | | 1 شباط 2009 10:51 | | | בו××™ כלה, שבת ×”×™× ×ž×œ×›×ª×š | | | 1 شباط 2009 11:28 | | | בו××™ כלה, שבת ×ž×œ×›×ª× ×–×” מתפילת קבלת שבת... | | | 1 شباط 2009 18:17 | | | The bride and the Sabbath are the same... this has nothing to do with an actual bride, it is only an allegory for the Sabbath. |
|
|